Yuhanna İncili

Arapça:

فسمع يسوع انهم اخرجوه خارجا فوجده وقال له أتؤمن بابن الله.

Türkçe:

İsa adamı kovduklarını duydu. Onu bularak, "Sen İnsanoğluna iman ediyor musun?" diye sordu.

İngilizce:

Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?

Fransızca:

Jésus apprit qu'ils l'avaient chassé, et l'ayant rencontré, il lui dit: Crois-tu au Fils de Dieu?

Almanca:

Es kam vor Jesum, daß sie ihn ausgestoßen hatten. Und da er ihn fand, sprach er zu ihm: Glaubest du an den Sohn Gottes?

Rusça:

Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия?

Açıklama:
Arapça:

اجاب ذاك وقال من هو يا سيد لأومن به.

Türkçe:

Adam şu yanıtı verdi: "Efendim, O kimdir? Söyle de kendisine iman edeyim."

İngilizce:

He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?

Fransızca:

Il répondit: Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?

Almanca:

Er antwortete und sprach: HERR, welcher ist's, auf daß ich an ihn glaube?

Rusça:

Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?

Açıklama:
Arapça:

فقال له يسوع قد رأيته والذي يتكلم معك هو هو.

Türkçe:

İsa, "Onu gördün. Şimdi seninle konuşan Odur" dedi.

İngilizce:

And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.

Fransızca:

Et Jésus lui dit: Tu l'as vu, et c'est lui-même qui te parle.

Almanca:

Jesus sprach zu ihm: Du hast ihn gesehen, und der mit dir redet, der ist's.

Rusça:

Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою.

Açıklama:
Arapça:

فقال أومن يا سيد. وسجد له

Türkçe:

Adam, "Rab, iman ediyorum!" diyerek İsaya tapındı.

İngilizce:

And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.

Fransızca:

Alors il dit: Je crois, Seigneur, et il l'adora.

Almanca:

Er aber sprach: HERR, ich glaube; und betete ihn an.

Rusça:

Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему.

Açıklama:
Arapça:

فقال يسوع لدينونة أتيت انا الى هذا العالم حتى يبصر الذين لا يبصرون ويعمى الذين يبصرون.

Türkçe:

İsa, "Görmeyenler görsün, görenler kör olsun diye yargıçlık etmek üzere bu dünyaya geldim" dedi.

İngilizce:

And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.

Fransızca:

Et Jésus dit: JE SUIS venu parmi le monde pour rendre un jugement; afin que ceux qui ne voient point, voient; et que ceux qui voient, deviennent aveugles.

Almanca:

Und Jesus sprach: Ich bin zum Gerichte auf diese Welt kommen, auf daß, die da nicht sehen, sehend werden, und die da sehen, blind werden.

Rusça:

И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы.

Açıklama:
Arapça:

فسمع هذا الذين كانوا معه من الفريسيين وقالوا له ألعلنا نحن ايضا عميان.

Türkçe:

Onun yanında bulunan bazı Ferisiler bu sözleri işitince, "Yoksa biz de mi körüz?" diye sordular.

İngilizce:

And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?

Fransızca:

Et quelques-uns des pharisiens qui étaient avec lui, entendirent cela et lui dirent: Et nous, sommes-nous aussi aveugles?

Almanca:

Und solches höreten etliche der Pharisäer, die bei ihm waren, und sprachen zu ihm: Sind wir denn auch blind?

Rusça:

Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с Ним,сказали Ему: неужели и мы слепы?

Açıklama:
Arapça:

قال لهم يسوع لو كنتم عميانا لما كانت لكم خطية. ولكن الآن تقولون اننا نبصر فخطيتكم باقية

Türkçe:

İsa, "Kör olsaydınız günahınız olmazdı" dedi, "Ama şimdi, 'Görüyoruz' dediğiniz için günahınız duruyor."

İngilizce:

Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.

Fransızca:

Jésus leur dit: Si vous étiez aveugles, vous n'auriez point de péché; mais maintenant vous dites: Nous voyons; c'est à cause de cela que votre péché subsiste.

Almanca:

Jesus sprach zu ihnen: Wäret ihr blind, so hättet ihr keine Sünde; nun ihr aber sprechet: Wir sind sehend, bleibet eure Sünde.

Rusça:

Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы на себе греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас.

Açıklama:
Arapça:

الحق الحق اقول لكم ان الذي لا يدخل من الباب الى حظيرة الخراف بل يطلع من موضع آخر فذاك سارق ولص.

Türkçe:

"Size doğrusunu söyleyeyim, koyun ağılına kapıdan girmeyip başka yoldan giren kişi hırsız ve hayduttur.

İngilizce:

Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.

Fransızca:

En vérité, en vérité je vous le dis, celui qui n'entre pas par la porte dans la bergerie des brebis, mais qui y pénètre par un autre endroit, est un larron et un brigand.

Almanca:

Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer nicht zur Tür hineingehet in den Schafstall, sondern steiget anderswo hinein, der ist ein Dieb und ein Mörder.

Rusça:

Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инде, тот вор и разбойник;

Açıklama:
Arapça:

واما الذي يدخل من الباب فهو راعي الخراف.

Türkçe:

Kapıdan giren ise koyunların çobanıdır.

İngilizce:

But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.

Fransızca:

Mais celui qui entre par la porte est le Berger des brebis.

Almanca:

Der aber zur Tür hineingehet, der ist ein Hirte der Schafe.

Rusça:

а входящий дверью есть пастырь овцам.

Açıklama:
Arapça:

لهذا يفتح البواب والخراف تسمع صوته فيدعو خرافه الخاصة باسماء ويخرجها.

Türkçe:

Kapıyı bekleyen ona kapıyı açar. Koyunlar çobanın sesini işitirler, o da kendi koyunlarını adlarıyla çağırır ve onları dışarı götürür.

İngilizce:

To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.

Fransızca:

Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle ses propres brebis par leur nom, et il les mène dehors.

Almanca:

Demselbigen tut der Türhüter auf, und die Schafe hören seine Stimme; und er ruft seine Schafe mit Namen und führet sie aus.

Rusça:

Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.

Açıklama:

Sayfalar

Yuhanna İncili beslemesine abone olun.