Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gece boyunca yatağımdaSevgilimi aradım,Aradım, ama bulamadım.

Arapça: 

في الليل على فراشي طلبت من تحبه نفسي طلبته فما وجدته.

İngilizce: 

By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

Fransızca: 

J'ai cherché durant les nuits sur ma couche celui qu'aime mon âme; je l'ai cherché, mais je ne l'ai point trouvé.

Almanca: 

Ich suchte des Nachts in meinem Bette, den meine Seele liebet. Ich suchte, aber ich fand ihn nicht.

Rusça: 

На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его.

Young's Literal Translation: 

On my couch by night, I sought him whom my soul hath loved; I sought him, and I found him not!

King James Bible: 

By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

American King James Version: 

By night on my bed I sought him whom my soul loves: I sought him, but I found him not.

World English Bible: 

By night on my bed, I sought him whom my soul loves. I sought him, but I didn't find him.

Webster Bible Translation: 

By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

English Revised Version: 

By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

Darby Bible Translation: 

On my bed, in the nights, I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

Douay-Rheims Bible: 

In my bed by night I sought him whom my soul loveth: I sought him, and found him not.

Coverdale Bible: 

By night in my bedd

American Standard Version: 

By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

Söz ID: 

17573

Bölüm No: 

3

Book Id: 

22

Bölümdeki Söz No: 

1