Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sedir ağaçlarıdır evimizin kirişleri,Tavanımızın tahtaları ardıçlar.

Arapça: 

جوائز بيتنا ارز وروافدنا سرو

İngilizce: 

The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.

Fransızca: 

Notre couche est un lit de verdure. Les poutres de nos maisons sont des cèdres, et nos lambris des cyprès.

Almanca: 

Unserer Häuser Balken sind Zedern, unsere Latten sind Zypressen.

Rusça: 

потолки наши – кипарисы.

Young's Literal Translation: 

The beams of our houses are cedars, Our rafters are firs, I am a rose of Sharon, a lily of the valleys!

King James Bible: 

The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.

American King James Version: 

The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.

World English Bible: 

The beams of our house are cedars. Our rafters are firs. Beloved

Webster Bible Translation: 

The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.

English Revised Version: 

The beams of our house are cedars, and our rafters are firs.

Darby Bible Translation: 

The beams of our houses are cedars, Our rafters are cypresses.

Douay-Rheims Bible: 

The beams of our houses are of cedar, our rafters of cypress trees.

Coverdale Bible: 

ye sylinges of oure house are of Cedre tre

American Standard Version: 

The beams of our house are cedars, And our rafters are firs.

Söz ID: 

17555

Bölüm No: 

1

Book Id: 

22

Bölümdeki Söz No: 

17