Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sonra ekledi: " 'Kaynanana eli boş dönme' diyerek bana bu altı ölçek arpayı da verdi."

Arapça: 

وقالت هذه الستة من الشعير اعطاني لانه قال لا تجيئي فارغة الى حماتك.

İngilizce: 

And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.

Fransızca: 

Et elle dit: Il m'a donné ces six mesures d'orge; car il m'a dit: Tu ne retourneras point à vide auprès de ta belle-mère.

Almanca: 

und sprach: Diese sechs Maß Gerste gab er mir, denn er sprach: Du sollst nicht leer zu deiner Schwieger kommen.

Rusça: 

И сказала ей : эти шесть мер ячменя он дал мне и сказал мне:не ходи к свекрови своей с пустыми руками.

Young's Literal Translation: 

And she saith, 'These six measures of barley he hath given to me, for he said, Thou dost not go in empty unto thy mother-in-law.'

King James Bible: 

And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.

American King James Version: 

And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to your mother in law.

World English Bible: 

She said, |He gave me these six [measures] of barley; for he said, 'Don't go empty to your mother-in-law.'|

Webster Bible Translation: 

And she said, These six measures of barley he gave me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.

English Revised Version: 

And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother in law.

Darby Bible Translation: 

And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.

Douay-Rheims Bible: 

And she said: Behold he hath given me six measures of barley: for he said: I will not have thee return empty to thy mother in law.

Coverdale Bible: 

& sayde: These sixe measures of barlye gaue he me

American Standard Version: 

And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.

Söz ID: 

7190

Bölüm No: 

3

Book Id: 

8

Bölümdeki Söz No: 

17

Söz Etiketi: