Türkçe:
Orakçıların başında duran adam şu karşılığı verdi: "Naomi ile birlikte Moav topraklarından gelen Moavlı genç kadın budur.
Arapça:
İngilizce:
And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the young man who is set over the reapers answereth and saith, 'A young woman — Moabitess — she is, who came back with Naomi from the fields of Moab,
King James Bible:
And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
American King James Version:
And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
World English Bible:
The servant who was set over the reapers answered, |It is the Moabite lady who came back with Naomi out of the country of Moab.
Webster Bible Translation:
And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi from the country of Moab:
English Revised Version:
And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
Darby Bible Translation:
And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish maiden who came back with Naomi out of the fields of Moab;
Douay-Rheims Bible:
And he answered him: This is the Moabitess who came with Noemi, from the land of Moab,
Coverdale Bible:
The yonge man that was set ouer ye reapers
American Standard Version:
And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab: