Türkçe:
Günah size egemen olmayacaktır. Çünkü Kutsal Yasanın yönetimi altında değil, Tanrının lütfu altındasınız.
Arapça:
İngilizce:
For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For Sin shall not be lord over you, since you are subjects not of Law, but of grace.
Young's Literal Translation:
for sin over you shall not have lordship, for ye are not under law, but under grace.
King James Bible:
For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
American King James Version:
For sin shall not have dominion over you: for you are not under the law, but under grace.
World English Bible:
For sin will not have dominion over you. For you are not under law, but under grace.
Webster Bible Translation:
For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
English Revised Version:
For sin shall not have dominion over you: for ye are not under law, but under grace.
Darby Bible Translation:
For sin shall not have dominion over you, for ye are not under law but under grace.
Douay-Rheims Bible:
For sin shall not have dominion over you; for you are not under the law, but under grace.
Coverdale Bible:
For synne shal not haue power ouer you
American Standard Version:
For sin shall not have dominion over you: for ye are not under law, but under grace.