Türkçe:
Kutsal Yasayla övünürken, Yasaya karşı gelerek Tanrıyı aşağılar mısın?
Arapça:
İngilizce:
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
You who make your boast in the Law, do you offend against its commands and so dishonour God?
Young's Literal Translation:
thou who in the law dost boast, through the transgression of the law God dost thou dishonour?
King James Bible:
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
American King James Version:
You that make your boast of the law, through breaking the law dishonor you God?
World English Bible:
You who glory in the law, through your disobedience of the law do you dishonor God?
Webster Bible Translation:
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonorest thou God?
English Revised Version:
thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonourest thou God?
Darby Bible Translation:
thou who boastest in law, dost thou by transgression of the law dishonour God?
Douay-Rheims Bible:
Thou that makest thy boast of the law, by transgression of the law dishonourest God.
Coverdale Bible:
Thou makest thy boost of the lawe
American Standard Version:
thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonorest thou God?