Türkçe:
Çünkü Tanrıya ilişkin bilinen ne varsa, gözlerinin önündedir; Tanrı hepsini gözlerinin önüne sermiştir.
Arapça:
İngilizce:
Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
because what may be known about Him is plain to their inmost consciousness; for He Himself has made it plain to them.
Young's Literal Translation:
Because that which is known of God is manifest among them, for God did manifest it to them,
King James Bible:
Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.
American King James Version:
Because that which may be known of God is manifest in them; for God has showed it to them.
World English Bible:
because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them.
Webster Bible Translation:
Because that which may be known of God, is manifest in them; for God hath shown it to them.
English Revised Version:
because that which may be known of God is manifest in them; for God manifested it unto them.
Darby Bible Translation:
Because what is known of God is manifest among them, for God has manifested it to them,
Douay-Rheims Bible:
Because that which is known of God is manifest in them. For God hath manifested it unto them.
Coverdale Bible:
because that it
American Standard Version:
because that which is known of God is manifest in them; for God manifested it unto them.