Türkçe:
"Biz Tanrımızın kullarını alınlarından mühürleyene dek karaya, denize ya da ağaçlara zarar vermeyin!"
Arapça:
İngilizce:
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Injure neither land nor sea nor trees,| he said, |until we have sealed the bondservants of our God upon their foreheads.|
Young's Literal Translation:
'Do not injure the land, nor the sea, nor the trees, till we may seal the servants of our God upon their foreheads.'
King James Bible:
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
American King James Version:
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
World English Bible:
saying, |Don't harm the earth, neither the sea, nor the trees, until we have sealed the bondservants of our God on their foreheads!|
Webster Bible Translation:
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
English Revised Version:
saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we shall have sealed the servants of our God on their foreheads.
Darby Bible Translation:
saying, Hurt not the earth, nor the sea, nor the trees, until we shall have sealed the bondmen of our God upon their foreheads.
Douay-Rheims Bible:
Saying: Hurt not the earth, nor the sea, nor the trees, till we sign the servants of our God in their foreheads.
Coverdale Bible:
sayenge: Hurt not the earth nether the see
American Standard Version:
saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we shall have sealed the servants of our God on their foreheads.