Türkçe:
Kuzu dördüncü mührü açınca, "Gel!" diyen dördüncü yaratığın sesini işittim.
Arapça:
İngilizce:
And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
When the Lamb broke the fourth seal I heard the voice of the fourth living creature say, |Come.|
Young's Literal Translation:
And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, 'Come and behold!'
King James Bible:
And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.
American King James Version:
And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.
World English Bible:
When he opened the fourth seal, I heard the fourth living creature saying, |Come and see!|
Webster Bible Translation:
And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living being say, Come and see.
English Revised Version:
And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.
Darby Bible Translation:
And when it opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come and see.
Douay-Rheims Bible:
And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature, saying: Come, and see.
Coverdale Bible:
And when he opened the fourth seale
American Standard Version:
And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.