Türkçe:
Kenti çevreleyen surların on iki temel taşı bulunuyordu. Bunların üzerinde Kuzunun on iki elçisinin adları yazılıydı.
Arapça:
İngilizce:
And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
The wall of the city had twelve foundation stones, and engraved upon them were twelve names--the names of the twelve Apostles of the Lamb.
Young's Literal Translation:
and the wall of the city had twelve foundations, and in them names of the twelve apostles of the Lamb.
King James Bible:
And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.
American King James Version:
And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.
World English Bible:
The wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve Apostles of the Lamb.
Webster Bible Translation:
And the wall of the city had twelve foundations, and on them the names of the twelve apostles of the Lamb.
English Revised Version:
And the wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve apostles of the Lamb.
Darby Bible Translation:
And the wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve apostles of the Lamb.
Douay-Rheims Bible:
And the wall of the city had twelve foundations, and in them, the twelve names of the twelve apostles of the Lamb.
Coverdale Bible:
and the wall of the cite had twolue foundacios
American Standard Version:
And the wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve apostles of the Lamb.