Türkçe:
Sonra büyük, beyaz bir taht ve tahtta oturanı gördüm. Yerle gök önünden kaçtılar, yok olup gittiler.
Arapça:
İngilizce:
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Then I saw a great white throne and One who was seated on it, from whose presence earth and sky fled away, and no place was found for them.
Young's Literal Translation:
And I saw a great white throne, and Him who is sitting upon it, from whose face the earth and the heaven did flee away, and place was not found for them;
King James Bible:
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
American King James Version:
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
World English Bible:
I saw a great white throne, and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. There was found no place for them.
Webster Bible Translation:
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
English Revised Version:
And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
Darby Bible Translation:
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled, and place was not found for them.
Douay-Rheims Bible:
And I saw a great white throne, and one sitting upon it, from whose face the earth and heaven fled away, and there was no place found for them.
Coverdale Bible:
And I sawe a gret whyte seate
American Standard Version:
And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.