Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bundan sonra melek bana, "Şu gördüğün sular -fahişenin kenarında oturduğu sular- halklar, toplumlar, uluslar ve dillerdir" dedi.

Arapça: 

ثم قال لي المياه التي رأيت حيث الزانية جالسة هي شعوب وجموع وامم وألسنة.

İngilizce: 

And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

Fransızca: 

Puis il me dit: Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituée est assise, sont des peuples, et une multitude, et des nations, et des langues.

Almanca: 

Und er sprach zu mir: Die Wasser, die du gesehen hast, da die Hure sitzt, sind Völker und Scharen und Heiden und Sprachen.

Rusça: 

И говорит мне: воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки.

Weymouth New Testament: 

He also said to me, |The waters which you have seen, on which the Harlot sits, are peoples and multitudes, nations and languages.

Young's Literal Translation: 

And he saith to me, 'The waters that thou didst see, where the whore doth sit, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues;'

King James Bible: 

And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

American King James Version: 

And he said to me, The waters which you saw, where the whore sits, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

World English Bible: 

He said to me, |The waters which you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations, and languages.

Webster Bible Translation: 

And he saith to me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and languages.

English Revised Version: 

And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

Darby Bible Translation: 

And he says to me, The waters which thou sawest, where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.

Douay-Rheims Bible: 

And he said to me: The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and nations, and tongues.

Coverdale Bible: 

And he saide vnto me: The waters which thou sawest

American Standard Version: 

And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

Söz ID: 

30991

Bölüm No: 

17

Book Id: 

66

Bölümdeki Söz No: 

15