Türkçe:
Başı, saçı ak yapağı gibi beyaz, kar gibi bembeyazdı. Gözleri alev alev yanan ateşti sanki.
Arapça:
İngilizce:
His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
His head and His hair were white, like white wool--as white as snow; and His eyes resembled a flame of fire.
Young's Literal Translation:
and his head and hairs white, as if white wool — as snow, and his eyes as a flame of fire;
King James Bible:
His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
American King James Version:
His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
World English Bible:
His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.
Webster Bible Translation:
His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
English Revised Version:
And his head and his hair were white as white wool, white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Darby Bible Translation:
his head and hair white like white wool, as snow; and his eyes as a flame of fire;
Douay-Rheims Bible:
And his head and his hairs were white, as white wool, and as snow, and his eyes were as a flame of fire,
Coverdale Bible:
His heed
American Standard Version:
And his head and his hair were white as white wool, white as snow; and his eyes were as a flame of fire;