Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü sen ulusun, harikalar yaratırsın,Tek Tanrı sensin.

Arapça: 

لانك عظيم انت وصانع عجائب. انت الله وحدك

İngilizce: 

For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

Fransızca: 

Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.

Almanca: 

daß du so groß bist und Wunder tust und alleine Gott bist.

Rusça: 

(85:10) ибо Ты велик и творишь чудеса, – Ты, Боже, един Ты.

Young's Literal Translation: 

For great art Thou, and doing wonders, Thou art God Thyself alone.

King James Bible: 

For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

American King James Version: 

For you are great, and do wondrous things: you are God alone.

World English Bible: 

For you are great, and do wondrous things. You are God alone.

Webster Bible Translation: 

For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

English Revised Version: 

For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

Darby Bible Translation: 

For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.

Douay-Rheims Bible: 

For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.

Coverdale Bible: 

For thou art greate

American Standard Version: 

For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.

Söz ID: 

15295

Bölüm No: 

86

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

10

Söz Etiketi: