Türkçe:
Yer sarsıldı,Göklerden yağmur boşandı Tanrının önünde,Sina Dağı sarsıldıTanrının, İsrailin Tanrısının önünde.
Arapça:
İngilizce:
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
The earth hath shaken, Yea, the heavens have dropped before God, This Sinai — before God, the God of Israel.
King James Bible:
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
American King James Version:
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
World English Bible:
The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai— at the presence of God, the God of Israel.
Webster Bible Translation:
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
English Revised Version:
The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God: even yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
Darby Bible Translation:
The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel.
Douay-Rheims Bible:
The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
Coverdale Bible:
Sela. The earth shoke
American Standard Version:
The earth trembled, The heavens also dropped rain at the presence of God: Yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.