Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dikkatini çevir, yanıt ver bana.Düşüncelerim beni rahatsız ediyor, şaşkınım

Arapça: 

‎استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب

İngilizce: 

Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

Fransızca: 

Écoute-moi et réponds-moi; je m'agite dans ma plainte, et je gémis,

Almanca: 

Gott, höre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.

Rusça: 

(54:3) внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь

Young's Literal Translation: 

Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise,

King James Bible: 

Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

American King James Version: 

Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

World English Bible: 

Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,

Webster Bible Translation: 

Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

English Revised Version: 

Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;

Darby Bible Translation: 

Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,

Douay-Rheims Bible: 

be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,

Coverdale Bible: 

The enemie crieth so

American Standard Version: 

Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan,

Söz ID: 

14735

Bölüm No: 

55

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: