Türkçe:
Öncesizlikten bu yana tahtında oturan Tanrı,Duyacak ve ezecek onları.
Arapça:
İngilizce:
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. Selah. Because they have no changes, and fear not God,
King James Bible:
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
American King James Version:
God shall hear, and afflict them, even he that stays of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
World English Bible:
God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don't fear God.
Webster Bible Translation:
God will hear and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
English Revised Version:
God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, Selah the men who have no changes, and who fear not God.
Darby Bible Translation:
God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ... because there is no change in them, and they fear not God.
Douay-Rheims Bible:
God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
Coverdale Bible:
Yee they laye hondes vpon soch as be at peace with him
American Standard Version:
God will hear, and answer them, Even he that abideth of old, Selah The men who have no changes, And who fear not God.