Kutsal Kitap

Arapça: 

‎غمر ينادي غمرا عند صوت ميازيبك. كل تياراتك ولججك طمت عليّ‎.

İngilizce: 

Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.

Fransızca: 

Un abîme appelle un autre abîme au bruit de tes torrents; toutes tes vagues, tous tes flots ont passé sur moi.

Almanca: 

Mein Gott, betrübt ist meine Seele in mir; darum gedenke ich an dich im Lande am Jordan und Hermonim, auf dem kleinen Berg.

Rusça: 

(41:8) Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих; все воды Твоии волны Твои прошли надо мною.

Young's Literal Translation: 

Deep unto deep is calling At the noise of Thy water-spouts, All Thy breakers and Thy billows passed over me.

King James Bible: 

Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.

American King James Version: 

Deep calls to deep at the noise of your waterspouts: all your waves and your billows are gone over me.

World English Bible: 

Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me.

Webster Bible Translation: 

Deep calleth to deep at the noise of thy water-spouts: all thy waves and thy billows are gone over me.

English Revised Version: 

Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.

Darby Bible Translation: 

Deep calleth unto deep at the noise of thy cataracts; all thy breakers and thy billows are gone over me.

Douay-Rheims Bible: 

Deep calleth on deep, at the noise of thy flood-gates. All thy heights and thy billows have passed over me.

Coverdale Bible: 

The LORDE hath promised his louynge kyndnesse daylie

American Standard Version: 

Deep calleth unto deep at the noise of thy waterfalls: All thy waves and thy billows are gone over me.

Söz ID: 

14563

Bölüm No: 

42

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: