Türkçe:
Yüreğim tutuştu içimde,Ateş aldı derin derin düşünürken,Şu sözler döküldü dilimden:
Arapça:
İngilizce:
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Hot is my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.
King James Bible:
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
American King James Version:
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spoke I with my tongue,
World English Bible:
My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
Webster Bible Translation:
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then I spoke with my tongue.
English Revised Version:
My heart was hot within me; while I was musing the fire kindled: then spake I with my tongue:
Darby Bible Translation:
My heart burned within me; the fire was kindled in my musing: I spoke with my tongue,
Douay-Rheims Bible:
My heart grew hot within me : and in my meditation a fire shall flame out.
Coverdale Bible:
I helde my tonge
American Standard Version:
My heart was hot within me; While I was musing the fire burned: Then'spake I with my tongue: