Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı beni güçle donatır,Yolumu kusursuz kılar.

Arapça: 

الاله الذي ينطّقني بالقوة ويصيّر طريقي كاملا

İngilizce: 

It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

Fransızca: 

Le Dieu qui me ceint de force, et qui a rendu mon chemin sûr;

Almanca: 

Denn wo ist ein Gott ohne dem HERRN? oder ein Hort ohne unsern Gott?

Rusça: 

(17:33) Бог препоясывает меня силою и устрояет мне верный путь;

Young's Literal Translation: 

God! who is girding me with strength, And He maketh perfect my way.

King James Bible: 

It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

American King James Version: 

It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.

World English Bible: 

the God who arms me with strength, and makes my way perfect?

Webster Bible Translation: 

It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

English Revised Version: 

The God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

Darby Bible Translation: 

The God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,

Douay-Rheims Bible: 

God who hath girt me with strength; and made my way blameless.

Coverdale Bible: 

It is God that hath gyrded me with stregth and made my waye vncorrupte.

American Standard Version: 

The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?

Söz ID: 

14151

Bölüm No: 

18

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

32

Söz Etiketi: