Kutsal Kitap

Türkçe: 

Koru beni, ey Tanrı,Çünkü sana sığınıyorum.

Arapça: 

مذهبة لداود‎. ‎احفظني يا الله لاني عليك توكلت‎.

İngilizce: 

{Michtam of David.} Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.

Fransızca: 

Mitcam (cantique) de David. Préserve-moi, ô Dieu! car je me suis confié en toi.

Almanca: 

Ein gülden Kleinod Davids. Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich.

Rusça: 

(15:1) Песнь Давида. Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.

Young's Literal Translation: 

A Secret Treasure of David. Preserve me, O God, for I did trust in Thee.

King James Bible: 

{Michtam of David.} Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.

American King James Version: 

Preserve me, O God: for in you do I put my trust.

World English Bible: 

Preserve me, God, for in you do I take refuge.

Webster Bible Translation: 

Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.

English Revised Version: 

Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.

Darby Bible Translation: 

{Michtam of David.} Preserve me, O God: for I trust in thee.

Douay-Rheims Bible: 

The inscription of a title to David himself. Preserve me, O Lord, for I have put trust in thee.

Coverdale Bible: 

Preserue me (o God) for in the do I trust.

American Standard Version: 

Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.

Söz ID: 

14094

Bölüm No: 

16

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: