Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu onurla mutlu olsun sadık kulları,Sevinç ezgileri okusunlar yataklarında!

Arapça: 

‎ليبتهج الاتقياء بمجد ليرنموا على مضاجعهم‎.

İngilizce: 

Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.

Fransızca: 

Que ses bien-aimés triomphent avec gloire; qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!

Almanca: 

Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.

Rusça: 

Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.

Young's Literal Translation: 

Exult do saints in honour, They sing aloud on their beds.

King James Bible: 

Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.

American King James Version: 

Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud on their beds.

World English Bible: 

Let the saints rejoice in honor. Let them sing for joy on their beds.

Webster Bible Translation: 

Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.

English Revised Version: 

Let the saints exult in glory: let them sing for joy upon their beds.

Darby Bible Translation: 

Let the godly exult in glory; let them shout for joy upon their beds.

Douay-Rheims Bible: 

The saints shall rejoice in glory: they shall be joyful in their beds.

Coverdale Bible: 

Let the sayntes be ioyfull with glory

American Standard Version: 

Let the saints exult in glory: Let them sing for joy upon their beds.

Söz ID: 

16391

Bölüm No: 

149

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: