Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bugün RABbin yarattığı gündür,Onun için sevinip coşalım!

Arapça: 

هذا هو اليوم الذي صنعه الرب. نبتهج ونفرح فيه‎.

İngilizce: 

This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.

Fransızca: 

C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!

Almanca: 

Dies ist der Tag, den der HERR macht; laßt uns freuen und fröhlich drinnen sein!

Rusça: 

(117:24) Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!

Young's Literal Translation: 

This is the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.

King James Bible: 

This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.

American King James Version: 

This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.

World English Bible: 

This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!

Webster Bible Translation: 

This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.

English Revised Version: 

This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.

Darby Bible Translation: 

This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.

Douay-Rheims Bible: 

This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.

Coverdale Bible: 

This is the daye which the LORDE hath made

American Standard Version: 

This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.

Söz ID: 

15894

Bölüm No: 

118

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

24

Söz Etiketi: