Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü bize beslediği sevgi büyüktür,RAB'bin sadakati sonsuza dek sürer. RAB'be övgüler sunun!

Arapça: 

‎لان رحمته قد قويت علينا وامانة الرب الى الدهر. هللويا

İngilizce: 

For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.

Fransızca: 

Car sa bonté est grande envers nous, et la fidélité de l'Éternel demeure à toujours. Louez l'Éternel!

Almanca: 

Denn seine Gnade und Wahrheit waltet über uns in Ewigkeit. Halleluja!

Rusça: 

(116:2) ибо велика милость Его к нам, и истина Господня вовек. Аллилуия.

Young's Literal Translation: 

For mighty to us hath been His kindness, And the truth of Jehovah is to the age. Praise ye Jah!

King James Bible: 

For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.

American King James Version: 

For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endures for ever. Praise you the LORD.

World English Bible: 

For his loving kindness is great toward us. Yahweh's faithfulness endures forever. Praise Yah!

Webster Bible Translation: 

For his merciful kindness is great towards us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.

English Revised Version: 

For his mercy is great toward us; and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.

Darby Bible Translation: 

For his loving-kindness is great toward us, and the truth of Jehovah endureth for ever. Hallelujah!

Douay-Rheims Bible: 

For his mercy is confirmed upon us: and the truth of the Lord remaineth for ever.

Coverdale Bible: 

For his mercifull kyndnes is euer more and more towarde vs

American Standard Version: 

For his lovingkindness is great toward us; And the truth of Jehovah endureth for ever. Praise ye Jehovah.

Söz ID: 

15870

Bölüm No: 

117

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: