Kutsal Kitap

Türkçe: 

Moav yıkanma leğenim,Edomun üzerine çarığımı fırlatacağım,Filiste zaferle haykıracağım." fırlatılması, bir yerin sahiplenilmesi anlamına geliyordu.

Arapça: 

‎موآب مرحضتي. على ادوم اطرح نعلي. يا فلسطين اهتفي عليّ

İngilizce: 

Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

Fransızca: 

Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.

Almanca: 

Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

Rusça: 

(107:10) Моав – умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, надземлею Филистимскою восклицать буду".

Young's Literal Translation: 

Moab is a pot for my washing, Upon Edom I cast my shoe, Over Philistia I shout habitually.

King James Bible: 

Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

American King James Version: 

Moab is my wash pot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

World English Bible: 

Moab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia.|

Webster Bible Translation: 

Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

English Revised Version: 

Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: over Philistia will I shout.

Darby Bible Translation: 

Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.

Douay-Rheims Bible: 

Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.

Coverdale Bible: 

Iuda is my captaine. Moab is my wash potte

American Standard Version: 

Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe; Over Philistia will I shout.

Söz ID: 

15752

Bölüm No: 

108

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: