Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbin kutsamasıyla,Çoğaldılar alabildiğine,Eksiltmedi hayvanlarını.

Arapça: 

‎ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم‎.

İngilizce: 

He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.

Fransızca: 

Il les bénit, et ils se multiplient extrêmement; il ne laisse point diminuer leur bétail.

Almanca: 

und er sie segnete, daß sie sich fast mehreten, und ihnen viel Viehes gab;

Rusça: 

(106:38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.

Young's Literal Translation: 

And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.

King James Bible: 

He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.

American King James Version: 

He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and suffers not their cattle to decrease.

World English Bible: 

He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.

Webster Bible Translation: 

He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.

English Revised Version: 

He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.

Darby Bible Translation: 

And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.

Douay-Rheims Bible: 

And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.

Coverdale Bible: 

He blesseth them

American Standard Version: 

He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease.

Söz ID: 

15738

Bölüm No: 

107

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

38

Söz Etiketi: