Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yün, keten bulur,Zevkle elleriyle işler.

Arapça: 

تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.

İngilizce: 

She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.

Fransızca: 

Elle cherche de la laine et du lin, et elle fait de ses mains ce qu'elle veut;

Almanca: 

Sie gehet mit Wolle und Flachs um und arbeitet gerne mit ihren Händen.

Rusça: 

Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками.

Young's Literal Translation: 

She hath sought wool and flax, And with delight she worketh with her hands.

King James Bible: 

She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.

American King James Version: 

She seeks wool, and flax, and works willingly with her hands.

World English Bible: 

She seeks wool and flax, and works eagerly with her hands.

Webster Bible Translation: 

She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.

English Revised Version: 

She seeketh wool and flax, and worketh willingly with her hands.

Darby Bible Translation: 

She seeketh wool and flax, and worketh willingly with her hands.

Douay-Rheims Bible: 

She hath sought wool and flax, and hath wrought by the counsel of her hands.

Coverdale Bible: 

She occupieth woll & flax

American Standard Version: 

She seeketh wool and flax, And worketh willingly with her hands.

Söz ID: 

17298

Bölüm No: 

31

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

13