Türkçe:
Tembel, "Yolda aslan var,Sokaklarda aslan dolaşıyor" der.
Arapça:
İngilizce:
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
The slothful hath said, 'A lion is in the way, A lion is in the broad places.'
King James Bible:
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
American King James Version:
The slothful man said, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
World English Bible:
The sluggard says, |There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!|
Webster Bible Translation:
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
English Revised Version:
The sluggard saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
Darby Bible Translation:
The sluggard saith, There is a fierce lion in the way; a lion is in the midst of the streets!
Douay-Rheims Bible:
The slothful man saith: There is a lion in the way, and a lioness in the roads.
Coverdale Bible:
The slouthfull sayeth: there is a leoparde in ye waye
American Standard Version:
The sluggard saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.