Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bilge kral kötüleri ayıklar,Harman döver gibi cezalandırır.

Arapça: 

الملك الحكيم يشتت الاشرار ويرد عليهم النورج.

İngilizce: 

A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.

Fransızca: 

Le roi sage dissipe les méchants, et fait tourner la roue sur eux.

Almanca: 

Ein weiser König zerstreuet die Gottlosen und bringet das Rad über sie.

Rusça: 

Мудрый царь вывеет нечестивых и обратит на них колесо.

Young's Literal Translation: 

A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.

King James Bible: 

A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.

American King James Version: 

A wise king scatters the wicked, and brings the wheel over them.

World English Bible: 

A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.

Webster Bible Translation: 

A wise king scatterreth the wicked, and bringeth the wheel over them.

English Revised Version: 

A wise king winnoweth the wicked, and bringeth the threshing wheel over them.

Darby Bible Translation: 

A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.

Douay-Rheims Bible: 

A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel.

Coverdale Bible: 

A wyse kynge destroyeth ye vngodly

American Standard Version: 

A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the threshing -wheel over them.

Söz ID: 

16981

Bölüm No: 

20

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

26