Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Bu kötülüğü sana ödeteceğim" deme;RABbi bekle, O seni kurtarır.

Arapça: 

لا تقل اني اجازي شرا. انتظر الرب فيخلّصك.

İngilizce: 

Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.

Fransızca: 

Ne dis point: Je rendrai le mal; mais attends l'Éternel, et il te délivrera.

Almanca: 

Sprich nicht: Ich will Böses vergelten. Harre des HERRN, der wird dir helfen.

Rusça: 

Не говори: „я отплачу за зло"; предоставь Господу, и Он сохранит тебя.

Young's Literal Translation: 

Do not say, 'I recompense evil,' Wait for Jehovah, and He delivereth thee.

King James Bible: 

Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.

American King James Version: 

Say not you, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save you.

World English Bible: 

Don't say, |I will pay back evil.| Wait for Yahweh, and he will save you.

Webster Bible Translation: 

Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.

English Revised Version: 

Say not thou, I will recompense evil: wait on the LORD, and he shall save thee.

Darby Bible Translation: 

Say not, I will recompense evil: wait on Jehovah, and he shall save thee.

Douay-Rheims Bible: 

Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee.

Coverdale Bible: 

Saye not thou: I will recompence euell

American Standard Version: 

Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee.

Söz ID: 

16977

Bölüm No: 

20

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

22