Kutsal Kitap

Türkçe: 

Niyeti bozuk tanık adaletle eğlenir,Kötülerin ağzı fesatla beslenir.

Arapça: 

الشاهد اللئيم يستهزئ بالحق وفم الاشرار يبلع الاثم.

İngilizce: 

An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.

Fransızca: 

Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants se repaît d'iniquité.

Almanca: 

Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlinget das Unrecht.

Rusça: 

Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.

Young's Literal Translation: 

A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.

King James Bible: 

An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.

American King James Version: 

An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.

World English Bible: 

A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.

Webster Bible Translation: 

An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.

English Revised Version: 

A worthless witness mocketh at judgment: and the mouth of the wicked swalloweth iniquity.

Darby Bible Translation: 

A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.

Douay-Rheims Bible: 

An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.

Coverdale Bible: 

A false wytnes laugheth iudgmet to scorne

American Standard Version: 

A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.

Söz ID: 

16954

Bölüm No: 

19

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

28