Türkçe:
Huysuz insan cezasını çekmelidir.Onu bir kere kurtarsan da, hep aynı şeyi yapman gerekir.
Arapça:
İngilizce:
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
King James Bible:
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
American King James Version:
A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
World English Bible:
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
Webster Bible Translation:
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
English Revised Version:
A man of great wrath shall bear the penalty: for if thou deliver him, thou must do it yet again.
Darby Bible Translation:
A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver him, yet thou must do it again.
Douay-Rheims Bible:
He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.
Coverdale Bible:
For greate wrath bryngeth harme
American Standard Version:
A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver him , thou must do it yet again.