Kutsal Kitap

Türkçe: 

Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak,Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir.

Arapça: 

تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين.

İngilizce: 

Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

Fransızca: 

Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.

Almanca: 

Es ist besser niedriges Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen.

Rusça: 

Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.

Young's Literal Translation: 

Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.

King James Bible: 

Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

American King James Version: 

Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

World English Bible: 

It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.

Webster Bible Translation: 

Better it is to be of a humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

English Revised Version: 

Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.

Darby Bible Translation: 

Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.

Douay-Rheims Bible: 

It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.

Coverdale Bible: 

Better it is to be of humble mynde wt the lowly

American Standard Version: 

Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.

Söz ID: 

16860

Bölüm No: 

16

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

19