Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABden korkan tam güvenliktedir,RAB onun çocuklarına da sığınak olacaktır.

Arapça: 

في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ.

İngilizce: 

In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

Fransızca: 

Il y a une ferme assurance dans la crainte de l'Éternel; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.

Almanca: 

Wer den HERRN fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmet.

Rusça: 

В страхе пред Господом – надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.

Young's Literal Translation: 

In the fear of Jehovah is strong confidence, And to His sons there is a refuge.

King James Bible: 

In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

American King James Version: 

In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

World English Bible: 

In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.

Webster Bible Translation: 

In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

English Revised Version: 

In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

Darby Bible Translation: 

In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.

Douay-Rheims Bible: 

In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.

Coverdale Bible: 

The feare of the LORDE is a stroge holde

American Standard Version: 

In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.

Söz ID: 

16799

Bölüm No: 

14

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

26