Kutsal Kitap

Türkçe: 

Aklı başında evlat ürünü yazın toplar,Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.

Arapça: 

من يجمع في الصيف فهو ابن عاقل ومن ينام في الحصاد فهو ابن مخز

İngilizce: 

He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

Fransızca: 

Celui qui amasse en été est un fils prudent; celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.

Almanca: 

Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zuschanden.

Rusça: 

Собирающий во время лета – сын разумный, спящий же во время жатвы – сын беспутный.

Young's Literal Translation: 

Whoso is gathering in summer is a wise son, Whoso is sleeping in harvest is a son causing shame.

King James Bible: 

He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

American King James Version: 

He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.

World English Bible: 

He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.

Webster Bible Translation: 

He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

English Revised Version: 

He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

Darby Bible Translation: 

He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

Douay-Rheims Bible: 

He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.

Coverdale Bible: 

Who so gathereth in Sommer

American Standard Version: 

He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

Söz ID: 

16662

Bölüm No: 

10

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

5