Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB doğru kişiyi aç komaz,Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.

Arapça: 

الرب لا يجيع نفس الصدّيق ولكنه يدفع هوى الاشرار.

İngilizce: 

The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.

Fransızca: 

L'Éternel ne permet pas que le juste souffre de la faim; mais il repousse l'avidité des méchants.

Almanca: 

Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stürzt aber der Gottlosen Schinderei.

Rusça: 

Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.

Young's Literal Translation: 

Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.

King James Bible: 

The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.

American King James Version: 

The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.

World English Bible: 

Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.

Webster Bible Translation: 

The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.

English Revised Version: 

The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he thrusteth away the desire of the wicked.

Darby Bible Translation: 

Jehovah suffereth not the soul of the righteous man to famish; but he repelleth the craving of the wicked.

Douay-Rheims Bible: 

The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.

Coverdale Bible: 

The LORDE wil not let the soule of the rightuous suffre hoger

American Standard Version: 

Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.

Söz ID: 

16660

Bölüm No: 

10

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

3