Kutsal Kitap

Türkçe: 

Rabde her zaman sevinin; yine söylüyorum, sevinin!

Arapça: 

افرحوا في الرب كل حين واقول ايضا افرحوا.

İngilizce: 

Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.

Fransızca: 

Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur; je le dis encore: Réjouissez-vous.

Almanca: 

Freuet euch in dem HERRN allewege; und abermal sage ich: Freuet euch!

Rusça: 

Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь.

Weymouth New Testament: 

Always be glad in the Lord: I will repeat it, be glad.

Young's Literal Translation: 

Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice;

King James Bible: 

Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.

American King James Version: 

Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice.

World English Bible: 

Rejoice in the Lord always! Again I will say, Rejoice!

Webster Bible Translation: 

Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice.

English Revised Version: 

Rejoice in the Lord alway: again I will say, Rejoice.

Darby Bible Translation: 

Rejoice in the Lord always: again I will say, Rejoice.

Douay-Rheims Bible: 

Rejoice in the Lord always; again, I say, rejoice.

Coverdale Bible: 

Reioyce in the LORDE allwaye

American Standard Version: 

Rejoice in the Lord always: again I will say, Rejoice.

Söz ID: 

29447

Bölüm No: 

4

Book Id: 

50

Bölümdeki Söz No: 

4