Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunun için de Tanrı Onu pek çok yükseltti ve Ona her adın üstünde olan adı bağışladı.

Arapça: 

لذلك رفعه الله ايضا واعطاه اسما فوق كل اسم

İngilizce: 

Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:

Fransızca: 

C'est pourquoi aussi, Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné un Nom qui est au-dessus de tout nom;

Almanca: 

Darum hat ihn auch Gott erhöhet und hat ihm einen Namen gegeben, der über alle Namen ist,

Rusça: 

Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,

Weymouth New Testament: 

It is in consequence of this that God has also so highly exalted Him, and has conferred on Him the Name which is supreme above every other,

Young's Literal Translation: 

wherefore, also, God did highly exalt him, and gave to him a name that is above every name,

King James Bible: 

Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:

American King James Version: 

Why God also has highly exalted him, and given him a name which is above every name:

World English Bible: 

Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name;

Webster Bible Translation: 

Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:

English Revised Version: 

Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;

Darby Bible Translation: 

Wherefore also God highly exalted him, and granted him a name, that which is above every name,

Douay-Rheims Bible: 

For which cause God also hath exalted him, and hath given him a name which is above all names:

Coverdale Bible: 

Therfore hath God also exalted him

American Standard Version: 

Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;

Söz ID: 

29401

Bölüm No: 

2

Book Id: 

50

Bölümdeki Söz No: 

9