Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü hepinizi özlüyor, hasta olduğunu öğrendiğiniz için çok üzülüyordu.

Arapça: 

اذ كان مشتاقا الى جميعكم ومغموما لانكم سمعتم انه كان مريضا.

İngilizce: 

For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.

Fransızca: 

Car il désirait ardemment de vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris qu'il avait été malade.

Almanca: 

sintemal er nach euch allen Verlangen hatte und war hoch bekümmert darum, daß ihr gehöret hattet, daß er krank war gewesen.

Rusça: 

потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни.

Weymouth New Testament: 

I send him because he is longing to see you all and is distressed at your having heard of his illness.

Young's Literal Translation: 

seeing he was longing after you all, and in heaviness, because ye heard that he ailed,

King James Bible: 

For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.

American King James Version: 

For he longed after you all, and was full of heaviness, because that you had heard that he had been sick.

World English Bible: 

since he longed for you all, and was very troubled, because you had heard that he was sick.

Webster Bible Translation: 

For he longed after you all, and was full of heaviness, because ye had heard that he was sick.

English Revised Version: 

since he longed after you all, and was sore troubled, because ye had heard that he was sick:

Darby Bible Translation: 

since he had a longing desire after you all, and was distressed because ye had heard that he was sick;

Douay-Rheims Bible: 

For indeed he longed after you all: and was sad, for that you had heard that he was sick.

Coverdale Bible: 

for so moch as he longed after you all

American Standard Version: 

since he longed after you all, and was sore troubled, because ye had heard that he was sick:

Söz ID: 

29418

Bölüm No: 

2

Book Id: 

50

Bölümdeki Söz No: 

26