Kutsal Kitap

Türkçe: 

yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;

Arapça: 

وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة

İngilizce: 

One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

Fransızca: 

Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'holocauste;

Almanca: 

einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer,

Rusça: 

один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,

Young's Literal Translation: 

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

King James Bible: 

One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

American King James Version: 

One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

World English Bible: 

one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

Webster Bible Translation: 

One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering:

English Revised Version: 

one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;

Darby Bible Translation: 

one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;

Douay-Rheims Bible: 

An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:

Coverdale Bible: 

A bullocke from amonge ye greate catell

American Standard Version: 

one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

Söz ID: 

3896

Bölüm No: 

7

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

45