Kutsal Kitap

Türkçe: 

" 'Doğu sınırınız Hasar-Enandan Şefama dek uzanacak.

Arapça: 

وترسمون لكم تخما الى الشرق من حصر عينان الى شفام.

İngilizce: 

And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham:

Fransızca: 

Puis vous prendrez pour vos frontières, vers l'Orient, de Hatsar-Enan à Shepham.

Almanca: 

Und sollt euch messen die Grenze gegen Morgen vom Dorf Enan gen Sepham;

Rusça: 

границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,

Young's Literal Translation: 

'And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;

King James Bible: 

And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham:

American King James Version: 

And you shall point out your east border from Hazarenan to Shepham:

World English Bible: 

|'You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;

Webster Bible Translation: 

And ye shall designate your east border from Hazar-enan to Shepham:

English Revised Version: 

And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham:

Darby Bible Translation: 

And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:

Douay-Rheims Bible: 

From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.

Coverdale Bible: 

And youre East quarter shall ye copasse from Hazor Enan vnto Sephan

American Standard Version: 

And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham;

Söz ID: 

4827

Bölüm No: 

34

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

10