Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kızıldenizden ayrılıp Sin Çölünde konakladılar.

Arapça: 

ثم ارتحلوا من بحر سوف ونزلوا في برية سين.

İngilizce: 

And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

Fransızca: 

Puis ils partirent de la mer Rouge, et campèrent au désert de Sin.

Almanca: 

Von dem Schilfmeer zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Sin.

Rusça: 

И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.

Young's Literal Translation: 

And they journey from the Red Sea, and encamp in the wilderness of Sin;

King James Bible: 

And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

American King James Version: 

And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

World English Bible: 

They traveled from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.

Webster Bible Translation: 

And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

English Revised Version: 

And they journeyed from the Red Sea, and pitched in the wilderness of Sin.

Darby Bible Translation: 

And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

Douay-Rheims Bible: 

They camped in the desert of Sin.

Coverdale Bible: 

From ye reed see they departed

American Standard Version: 

And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.

Söz ID: 

4772

Bölüm No: 

33

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

11