Türkçe:
Eğer Onun ardınca yürümekten vazgeçerseniz, bütün bu halkı yine çölde bırakacak; siz de bu halkın yok olmasına neden olacaksınız."
Arapça:
İngilizce:
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
when ye turn back from after Him, then He hath added yet to leave him in the wilderness, and ye have done corruptly to all this people.'
King James Bible:
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
American King James Version:
For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you shall destroy all this people.
World English Bible:
For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all this people.|
Webster Bible Translation:
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and he will destroy all this people.
English Revised Version:
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
Darby Bible Translation:
If ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
Douay-Rheims Bible:
For if you will not follow him, he will leave the people in the wilderness, end you shall be the cause of the destruction of all.
Coverdale Bible:
For yf ye turne you backe from folowinge him
American Standard Version:
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye will destroy all this people.