Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbin Musaya verdiği buyruk uyarınca, Midyanlılara savaş açıp bütün erkekleri öldürdüler.

Arapça: 

فتجندوا على مديان كما امر الرب وقتلوا كل ذكر.

İngilizce: 

And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males.

Fransızca: 

Ils firent donc la guerre contre Madian, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse, et ils tuèrent tous les mâles.

Almanca: 

Und sie führeten das Heer wider die Midianiter, wie der HERR Mose geboten hatte, und erwürgeten alles, was männlich war.

Rusça: 

И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола;

Young's Literal Translation: 

And they war against Midian, as Jehovah hath commanded Moses, and slay every male;

King James Bible: 

And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males.

American King James Version: 

And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males.

World English Bible: 

They warred against Midian, as Yahweh commanded Moses; and they killed every male.

Webster Bible Translation: 

And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males.

English Revised Version: 

And they warred against Midian, as the LORD commanded Moses; and they slew every male.

Darby Bible Translation: 

And they warred against Midian, as Jehovah had commanded Moses, and slew all the males.

Douay-Rheims Bible: 

And when they had fought against the Madianites and had overcome them, they slew all the men.

Coverdale Bible: 

And they fought agaynst ye Madianites as ye LORDE comaunded Moses

American Standard Version: 

And they warred against Midian, as Jehovah commanded Moses; and they slew every male.

Söz ID: 

4672

Bölüm No: 

31

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

7