Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB Sina Dağında Musaya seslendiği sırada Harunla Musanın çocukları şunlardı.

Arapça: 

وهذه تواليد هرون وموسى يوم كلم الرب موسى في جبل سيناء.

İngilizce: 

These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai.

Fransızca: 

Voici les descendants d'Aaron et de Moïse, au jour où l'Éternel parla à Moïse au mont Sinaï;

Almanca: 

Dies ist das Geschlecht Aarons und Moses zu der Zeit, da der HERR mit Mose redete auf dem Berge Sinai.

Rusça: 

Вот родословие Аарона и Моисея, когда говорил Господь Моисею нагоре Синае,

Young's Literal Translation: 

And these are births of Aaron and Moses, in the day of Jehovah's speaking with Moses in mount Sinai.

King James Bible: 

These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai.

American King James Version: 

These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spoke with Moses in mount Sinai.

World English Bible: 

Now this is the history of the generations of Aaron and Moses in the day that Yahweh spoke with Moses in Mount Sinai.

Webster Bible Translation: 

These also are the generations of Aaron and Moses, in the day that the LORD spoke with Moses in mount Sinai.

English Revised Version: 

Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai.

Darby Bible Translation: 

And these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spoke with Moses on mount Sinai.

Douay-Rheims Bible: 

These are the generations of Aaron and Moses in the day that the Lord spoke to Moses in mount Sinai.

Coverdale Bible: 

These are the generacions of Aaron & Moses

American Standard Version: 

Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spake with Moses in mount Sinai.

Söz ID: 

3694

Bölüm No: 

3

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

1