Türkçe:
İsrailliler Şittimde yaşarken, erkekleri Moavlı kadınlarla zina etmeye başladı.
Arapça:
İngilizce:
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Israel dwelleth in Shittim, and the people begin to go a-whoring unto daughters of Moab,
King James Bible:
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
American King James Version:
And Israel stayed in Shittim, and the people began to commit prostitution with the daughters of Moab.
World English Bible:
Israel stayed in Shittim; and the people began to play the prostitute with the daughters of Moab:
Webster Bible Translation:
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit lewdness with the daughters of Moab.
English Revised Version:
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab:
Darby Bible Translation:
And Israel abode in Shittim; and the people began to commit fornication with the daughters of Moab.
Douay-Rheims Bible:
And Israel at that time abode in Settim, and the people committed fornication with the daughters of Moab,
Coverdale Bible:
And Israel dwelt in Sittim
American Standard Version:
And Israel abode in Shittim; and the people began to play the harlot with the daughters of Moab: