Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama, ey Kenliler, Asurlular sizi tutsak edince,Yanıp yok olacaksınız."

Arapça: 

لكن يكون قاين للدمار حتى متى يستأسرك اشور.

İngilizce: 

Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.

Fransızca: 

Toutefois, Kaïn sera ravagé, jusqu'à ce qu'Assur t'emmène en captivité.

Almanca: 

Aber, o Kain, du wirst verbrannt werden, wenn Assur dich gefangen wegführen wird.

Rusça: 

но разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассуруведет тебя в плен.

Young's Literal Translation: 

But the Kenite is for a burning; Till when doth Asshur keep thee captive?'

King James Bible: 

Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.

American King James Version: 

Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry you away captive.

World English Bible: 

Nevertheless Kain shall be wasted, until Asshur carries you away captive.|

Webster Bible Translation: 

Nevertheless, the Kenite shall be wasted, until Asher shall carry thee away captive.

English Revised Version: 

Nevertheless Kain shall be wasted, Until Asshur shall carry thee away captive.

Darby Bible Translation: 

But the Kenite shall be consumed, until Asshur shall carry thee away captive.

Douay-Rheims Bible: 

And thou be chosen of the stock of Cin, how long shalt thou be able to continue? For Assur shall take thee captive.

Coverdale Bible: 

neuertheles thou shalt be a burninge vnto Kain

American Standard Version: 

Nevertheless Kain shall be wasted, Until Asshur shall carry thee away captive.

Söz ID: 

4469

Bölüm No: 

24

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

22