Kutsal Kitap

Türkçe: 

Balam şöyle karşılık verdi: "Bana gönderdiğin ulaklara, 'Balak sarayını altınla, gümüşle doldurup bana verse bile, RABbin buyruğundan öte iyi kötü hiçbir şey yapamam. Ancak RAB ne derse onu söylerim' dememiş miydim?

Arapça: 

فقال بلعام لبالاق ألم اكلم ايضا رسلك الذين ارسلت اليّ قائلا.

İngilizce: 

And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,

Fransızca: 

Et Balaam répondit à Balak: N'avais-je pas dit aussi aux messagers que tu avais envoyés vers moi:

Almanca: 

Bileam antwortete ihm: Habe ich nicht auch zu deinen Boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:

Rusça: 

И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне:

Young's Literal Translation: 

And Balaam saith unto Balak, 'Did I not also unto thy messengers whom thou hast sent unto me, speak, saying,

King James Bible: 

And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,

American King James Version: 

And Balaam said to Balak, Spoke I not also to your messengers which you sent to me, saying,

World English Bible: 

Balaam said to Balak, |Didn't I also tell your messengers who you sent to me, saying,

Webster Bible Translation: 

And Balaam said to Balak, Did I not speak also to thy messengers whom thou sentest to me, saying,

English Revised Version: 

And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,

Darby Bible Translation: 

And Balaam said to Balak, Did I not also speak to thy messengers whom thou sentest to me, saying,

Douay-Rheims Bible: 

Balaam made answer to Balac: Did I not say to thy messengers, whom thou sentest to me:

Coverdale Bible: 

Balaam answered him: Tolde not I thy messaungers (whom thou sendedst vnto me) & sayde:

American Standard Version: 

And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers that thou sentest unto me, saying,

Söz ID: 

4459

Bölüm No: 

24

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

12