Türkçe:
Haydi, hemen evine dön! Seni ödüllendireceğimi söylemiştim. Ama RAB seni ödül almaktan yoksun bıraktı."
Arapça:
İngilizce:
Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and now, flee for thyself unto thy place; I have said, I do greatly honour thee, and lo, Jehovah hath kept thee back from honour.'
King James Bible:
Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.
American King James Version:
Therefore now flee you to your place: I thought to promote you to great honor; but, see, the LORD has kept you back from honor.
World English Bible:
Therefore now flee you to your place! I thought to promote you to great honor; but, behold, Yahweh has kept you back from honor.|
Webster Bible Translation:
Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee to great honor; but lo, the LORD hath kept thee back from honor.
English Revised Version:
Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.
Darby Bible Translation:
And now flee thou to thy place; I said I would very highly honour thee, and behold, Jehovah has kept thee back from honour.
Douay-Rheims Bible:
Return to thy place. I had determined indeed greatly to honour thee, but the Lord hath deprived thee of the honour designed for thee.
Coverdale Bible:
& now get the hece to yi place. I thoughte yt I wolde promote the vnto honoure
American Standard Version:
Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honor; but, lo, Jehovah hath kept thee back from honor.